Oosterhout krijgt een eigen leesplangeske

Bukzuut, vossewost, patterelille, lekpin …zomaar wat woorden uit het rijke Oosterhoutsedialect. Een dialect wat volgens velen gekoesterd moet worden. Op dat gebied is er nu een flinke stap gezet met de uitgave van ‘’t Wosterouts leesplangeske’, dat vanaf eind novemberin een tastbare versie verkrijgbaar is.

Herinneringen aan vroeger tijden komen vanzelf terug met dit ‘Wosterouts Leesplangeske’, een initiatief van MediaPackhuys. De woorden op het Leesplangeske zijn met zorg geselecteerd door Rensz Gorisse, specialist op het gebied van Oosterhouts dialect. De illustraties zijn speciaal voor dit Leesplangeske gemaakt door de Oosterhoutse kunstenaar Peter Nuijten. De originele illustraties worden vanaf 26 november tot eind decembergeëxposeerd in de vestiging van Theek5  in Oosterhout.

Bent u op zoek naar een leuk, 100% Oosterhouts cadeau voor de decemberdagen? Stop dan maar met zoeken want met dit ‘Wosterouts Leesplangeske’ heeft u  een authentiek Oosterhouts product vol nostalgie in uw bezit. Leuk om vast te houden en naar te kijken maar ook een sieraad aan de muur. 

‘t Wosterouts Leesplangeske is gedrukt op berkenhout en  heeft een standaard afmeting van 21 x 30 cm (A4). Het plankje zit, samen met bijgeleverd ophangsysteem, verpakt in een fraaie cadeauverpakking. In de doos zit een inlegvel met daarop wat achtergrond-informatie over ’t Wosterhouts Léesplangeske  en leesplankjes in het algemeen. ‘t Wosterouts Leesplangeske is vanaf 26 november te koop in de webshop www.oosterhoutsedingen.nl en is ook te verkrijgen bij het VVV kantoor, Torenstraat 8 in Oosterhout. De prijs van ’t Wosterouts Leesplangeske is € 18,95.

’t Wosterhouts Leesplangeske  is op aanvraag ook in grotere formaten te bestellen (A3, A2, A1 of zelfs A0). Meer informatie hierover vindt u op www.oosterhoutsedingen.nl. Voor bedrijven is er eventueel de mogelijkheid om een eigen logo te laten toevoegen op het leesplankje zodat het als relatiegeschenk gebruikt kan worden.

2 Comments

  1. Beste Oprins,
    Het woord perrewePS is afkomstig van paardewesp en daarmee wordt de hoornaar bedoeld. Dat woord komt voor in bijna het hele brabantstalige gebied. Maar om woorden makkelijker uit te spreken veranderen sommige klanken. Wesp wordt weps en in sommige gebieden heeft men het over pelwesp, waarbij de r in een l verandert. In Oosterhout en omgeving kom je het woord tegen als terreweps en dat is bijzonder, vandaar de keuze voor terreweps.
    Hannik is een verzamelnaam voor kraai-achtigen zoals eksters, kauwen en gaaien. Broek betekent bos, vandaar de naam. Maar zoals we praaten over ‘nen ond en daar dan de h weglaten is dat ook bij de broekannik.
    Met vriendelijke groet,
    Rensz

Geef een reactie

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd.


*


Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.